-
1 bambine
bambinecapart (fam.) fděcko (fam.) f -
2 bambine
-
3 bambine
طفل -
4 le
I art. determ.2) (queste, quelle, esse)sono le bambine che hanno adottato: le bambine sono orfane — это (те) девочки, которых они удочерили, (эти) девочки сиротки
3) (tue)II pron. pers.1) pl. их2) f. ей3) (di cortesia) вам; (nelle lettere) Вамho deciso di scriverle invece di telefonarle — вместо того, чтобы звонить, я решил Вам написать
-
5 bambin
masculine noun* * *bambine bɑ̃bɛ̃, in nom masculin, féminin kid (colloq), child* * *bɑ̃bɛ̃ nm* * *[bɑ̃bɛ̃] nom masculin -
6 bambino
m, bambina f childin fasce babybambino in provetta test-tube baby* * *bambino s.m. child*; (fam.) kid; ( in fasce) baby, infant; ( ragazzetto) little boy: racconti per bambini, nursery tales; dare alla luce un bambino, to bring forth a child (o to give birth to a child); ha trent'anni, ma è un bambino, he's thirty years old, but he is still a little boy // il Bambino Gesù, the Infant Jesus.* * *[bam'bino] bambino (-a)1. sm/f(gen) child, (little) boy/girl, (neonato) baby2. agg* * *[bam'bino]sostantivo maschile1) (bimbo) child*, (little) boyin fondo è ancora un bambino — fig. he's a child at heart
2) (figlio) child*; (figlio maschio) son; (neonato) baby (boy), baby (son)3) relig.il Bambin Gesù, Gesù Bambino — the Christ child, Baby Jesus
•••buttare via il bambino con l'acqua sporca — prov. to throw the baby out with the bathwater
* * *bambino/bam'bino/sostantivo m.1 (bimbo) child*, (little) boy; un bambino di tre anni a three-year-old child; - i e bambine boys and girls; da bambino as a child; quando ero bambino when I was a child; fin da bambino when still a child; in fondo è ancora un bambino fig. he's a child at heart2 (figlio) child*; (figlio maschio) son; (neonato) baby (boy), baby (son); aspettare un bambino to be expecting (a baby); ha avuto un bambino she's had a baby3 relig. il Bambin Gesù, Gesù Bambino the Christ child, Baby Jesusbuttare via il bambino con l'acqua sporca prov. to throw the baby out with the bathwater\bambino prodigio child prodigy. -
7 housemother
['haʊsmʌðə(r)]nome direttrice f. (di istituto per bambine o ragazze)* * *housemother /ˈhaʊsmʌðə(r)/n.1 mater familias; madre* * *['haʊsmʌðə(r)]nome direttrice f. (di istituto per bambine o ragazze) -
8 bambin
m разг. (f - bambine)мальчуган, девочка -
9 ♦ girl
♦ girl /gɜ:l/n.1 bambina; ragazza; fanciulla; giovane donna: a baby girl, una neonata; una femminuccia; a little girl, una bambina; a young girl, una ragazzina; a clever girl, una ragazza intelligente; to start going out with girls, cominciare a uscire con le ragazze; He never plays with girls, non gioca mai con le bambine NOTA D'USO: - ragazza madre-4 (fam.) fidanzata; ragazza (fam.); innamorata; morosa (region.)5 (giovane) donna ( che fa un dato lavoro): career girl, giovane in carriera; donna in carriera; office girl, impiegata; shop girl, commessa7 (antiq.) domestica; donna, ragazza (fam.)● girl Friday, segretaria di fiducia; assistente personale □ Girl Guides ( USA Girl Scouts), giovani esploratrici □ an old girl, un'ex alunna ( di scuola, università, ecc.); (fam.) una vecchietta; una vecchia signora □ (fam., antiq.) the old girl, mia madre, la vecchia (fam.); mia moglie, la moglie (fam.): Jane! How are you, old girl?, Jane! Come stai, vecchia mia? -
10 ♦ hold
♦ hold (1) /həʊld/n. [cu]1 presa: to keep hold of st., mantenere la presa su qc.; to catch hold of st., afferrare (o prendere) qc.; to relax one's hold, allentare la presa; (fig.) to relinquish one's hold on st., rinunciare a qc.3 appiglio; punto d'appoggio; sostegno4 (fig.) presa (fig.); controllo; influenza; ascendente; autorità: Oliver Cromwell had a great hold over his followers, Oliver Cromwell aveva un grande ascendente sui suoi seguaci; to keep a hold of st., mantenere il controllo di qc.6 (fig.) possesso; padronanza; conoscenza7 carcere; prigione; guardina9 rifugio; ricovero; tana10 (mus.) corona● to get hold of st., afferrare qc.; procurarsi qc.: I must get hold of some more books on this subject, devo procurarmi degli altri libri su questo argomento □ to get hold of sb., (riuscire a) trovare q.; mettersi in contatto con q. □ (fig.) to have a hold over sb., tenere in pugno q.; avere i mezzi per tenere q. sotto controllo □ to lay hold of st., afferrare (o prendere) qc. □ to lose hold of st., lasciarsi sfuggire (di mano) qc.: The climber lost hold of the rope and fell, al rocciatore sfuggì di mano la corda e precipitò □ on hold, in lista d'attesa; (telef.) in attesa: to be on hold, essere in attesa (di parlare); to put a project on hold for a year, rinviare un progetto di un anno; to put sb. on hold, far restare in linea q. ( al telefono); DIALOGO → - Changing a hotel booking- I'll put you on hold while I check, la faccio attendere in linea mentre controllo □ (fig.) to take hold, fare presa; affermarsi; avere effetto; attecchire □ to take hold of, afferrare (o prendere) qc.; impossessarsi di qc. □ No holds barred, ( lotta) tutte le prese sono ammesse; (fig.) tutto è lecito; non vale nessuna regola.hold (2) /həʊld/n.(naut., aeron.) stiva● (naut.) hold beam, baglio di stiva □ (aeron.) cargo hold, bagagliaio.♦ (to) hold /həʊld/(pass. e p. p. held)A v. t.1 tenere; tenere fermo; trattenere; avere; detenere; possedere: to hold a baby in one's arms, tenere in braccio un bambino; They held the shoplifter until the police came, trattennero il taccheggiatore fino all'arrivo della polizia; to hold shares in a business, avere (o detenere, possedere) azioni d'una società commerciale; to hold a degree in economics, avere una laurea in economia; ( sport) to hold a record, detenere un primato; to hold land, possedere terreni; to hold extreme views, avere opinioni estremistiche2 ritenere; considerare; reputare: to hold sb. responsible for st., ritenere q. responsabile di qc.; attribuire a q. la responsabilità di qc.; He's held to be an honest man, è considerato (o reputato) un uomo onesto; He holds himself responsible for the misunderstanding, si ritiene responsabile del malinteso3 tenere; mantenere; conservare; non dare: A salad, please, but hold the dressing, un'insalata, prego, ma non mi dia la salsa; to hold a fort against the enemy, tenere (o mantenere) un forte contro il nemico; (polit.) to hold one's seat, mantenere il seggio4 contenere: This flat cannot hold all my furniture, questo appartamento non può contenere tutti i miei mobili5 tenere; fare; svolgere: to hold a meeting, fare (o tenere) una riunione; to hold a conversation [a discussion], fare una conversazione [un dibattito]; to hold a general election, tenere le elezioni (politiche); to hold classes, tenere (o fare) lezione; svolgere un corso6 ( anche to hold up) tenere su; sostenere: This pillar holds the platform, questo pilastro sostiene la piattaforma; to hold st. aloft, tenere alto (o sollevato) qc.7 tenere desto; tenere vivo ( l'interesse, l'attenzione, ecc.): He hasn't learnt yet how to hold his pupils' interest, non ha ancora imparato a tenere desto l'interesse degli allievi8 tenere avvinto; tenere desta l'attenzione di: The speaker held the audience, l'oratore teneva avvinto l'uditorio9 ( della polizia) fermare; trattenere; tenere in carcere: They held them for three days, li tennero in carcere tre giorniB v. i.2 tenere; reggere; resistere nel tempo; durare: The favourable wind held for two days, il vento favorevole è durato due giorni; How long will oil prices hold?, quanto tempo reggeranno i prezzi del petrolio?3 mantenere la presa; stare (o restare) attaccato; fare presa; tenere: This glue won't hold, questa colla non tiene; Hold tight!, tienti stretto!4 (tel.) attendere in linea: DIALOGO → - Booking a room by phone- Could you hold please while I check?, le dispiace attendere in linea mentre controllo?5 (= to hold good) restare valido; rimanere: Their offer will hold until tomorrow, la loro offerta è valida fino a domani6 tenersi; comportarsi: to hold ( oneself) aloof, tenersi a distanza; comportarsi in modo distaccato; (fig.) essere altezzoso● to hold sb. [st.] at bay, tenere a bada q. [qc.] □ to hold one's breath, tenere il fiato; trattenere il respiro; stare col fiato sospeso □ not to hold a candle to, non reggere il confronto con: Their products cannot hold a candle to ours, i loro prodotti non reggono il confronto con i nostri; fra i loro prodotti e i nostri non c'è paragone □ to hold a course, ( all'università, ecc.) tenere un corso; (naut., aeron.) tenere una rotta □ to hold court, tener corte; (fig.) tener banco □ to hold sb. [st.] dear, tenere (o avere) caro q. [qc.] □ (fam.) Hold everything!, fermi tutti!; un momento! □ to hold fast, bloccare; tenere fermo □ to hold fast to, tenersi stretto a, aggrapparsi a; (fig.) mantenersi fedele a; non rinnegare: The candidate urged the party to hold fast to its traditions, il candidato ha esortato il partito a non rinnegare le proprie tradizioni □ (mil.) to hold fire, smettere di sparare; cessare il fuoco □ to hold firm, tener duro; resistere □ (fig.) to hold the fort, avere temporaneamente il comando; mandare avanti la baracca ( subentrando temporaneamente ad altri) □ ( nelle corse) to hold the gap, mantenere il distacco □ ( anche leg.) to hold good, essere valido □ to hold one's ground, tenere il campo, difendersi bene; tener duro, resistere; non cedere; restare della propria opinione □ to hold one's hand, indugiare; trattenersi (dal punire q., ecc.) □ ( anche fig.) to hold sb. 's hand, tenere q. per mano □ to hold hands with sb., tenersi per mano: The two little girls were holding hands, le due bambine si tenevano per mano □ (fam.) Hold hard!, fermati!; aspetta! ( anche fig.) □ to hold one's head high, andare a testa alta; tenere alta la testa □ to hold sb. in suspense, tenere q. in ansia, sulla corda (fig.), sulle spine (fig.) □ Hold it!, ferma!; fermi!; un momento! □ to hold the line, tener duro, resistere, non cedere terreno (fig.); (telef.) restare in linea: DIALOGO → - On the phone- Can you hold the line please?, può rimanere in linea per favore? □ ( sport) to hold a match, disputare un incontro (o una partita) □ ( anche fig.) to hold one's nose, tapparsi (o turarsi) il naso □ to hold the office of chairman, ricoprire la carica di presidente □ (polit.) to hold office, essere in carica; restare al potere: The conservatives held office for six years, i conservatori sono rimasti al potere per sei anni □ to hold oneself, tenersi: They held themselves in readiness for the fight, si tenevano pronti al combattimento □ to hold one's own ( against), tener duro (nei confronti di); resistere, non cedere (a) □ (polit.) to hold a Parliament, convocare il parlamento □ to hold one's peace = to hold one's peace ► peace □ ( tennis) to hold ( one's) serve (o service), tenere il servizio □ to hold one's tongue = to hold one's tongue ► tongue □ to hold one's sides with laughter, tenersi la pancia dalle risa □ to hold still, stare fermo (o quieto): Hold still while I comb your hair, sta' fermo mentre ti pettino! □ to hold sb. still, tener fermo, trattenere q. □ (leg.) to hold sb. to bail, vincolare q. con il versamento d'una cauzione □ to hold sb. to his promise, far mantenere la promessa (o la parola) a q. □ to hold true, essere valido; valere; essere corretto: This principle holds true for ( o of) any scientific investigation, questo principio vale per ogni indagine scientifica □ to hold the view ( that), essere del parere (o d'avviso) (che) □ (fig. fam.) to be left holding the baby ( USA: the bag), restare col cerino acceso in mano; prendersi la patata bollente □ (fig.) not to hold water, ( di una scusa, un ragionamento, ecc.) non stare in piedi; fare acqua da tutte le parti □ (fig., fam.) Hold your horses!, adagio!; piano!; pianino! -
11 pinafore
['pɪnəfɔː(r)]nome grembiule m.* * *['pinəfo:]1) (a kind of apron covering the clothes above and below the waist: The children wore pinafores at nursery school.) grembiule2) ((also pinafore dress: American jumper) a kind of dress with no sleeves, designed to be worn over a blouse, sweater etc.) scamiciato* * *pinafore /ˈpɪnəfɔ:(r)/n.* * *['pɪnəfɔː(r)]nome grembiule m. -
12 tease
I [tiːz]1) (joker) canzonatore m. (-trice), provocatore m. (-trice)2) spreg. (woman) = donna che ama provocare gli uomini senza però concedersiII 1. [tiːz]3) (backcomb) cotonare [ hair]2.verbo intransitivo scherzare* * *[ti:z] 1. verb1) (to annoy or irritate on purpose: He's teasing the cat.) stuzzicare, tormentare2) (to annoy or laugh at (a person) playfully: His school-friends tease him about his size.) canzonare2. noun(a person who enjoys teasing others: He's a tease!) canzonatore- teaser- teasingly* * *[tiːz]1. n(person) burlone (-a)2. vt•* * *tease /ti:z/n. (fam.)1 canzonatore; prendingiro2 chi stuzzica; chi molesta4 domanda difficile; rompicapo.(to) tease /ti:z/v. t.1 prendere in giro; canzonare; stuzzicare; punzecchiare; canzonare: His schoolfriends teased him for playing with girls, i suoi compagni di scuola lo prendevano in giro perché giocava con le bambine; Come on, I'm just teasing!, dài, dico solo per scherzo!4 assillare (per ottenere qc.)5 riuscire a ottenere; ricavare; tirare fuori6 (ind. tess.) cardare7 (ind. tess.) pettinare; garzare* * *I [tiːz]1) (joker) canzonatore m. (-trice), provocatore m. (-trice)2) spreg. (woman) = donna che ama provocare gli uomini senza però concedersiII 1. [tiːz]3) (backcomb) cotonare [ hair]2.verbo intransitivo scherzare -
13 طفل
toutpetit; petite; petit; moujingue; mouflette; mouflet; môme; mioche; marmouset; infantiliser; immiscer; fanfan; enfant; enfance; bébé; bambine; bambin; baby -
14 corona
corona s.f. 1. (di monarca, nobile) couronne: corona d'oro couronne d'or. 2. ( fig) ( regno) couronne, trône m.; ( lo Stato) couronne, Couronne: perdere la corona perdre la couronne; aspirare alla corona aspirer au trône; rinunciare alla corona renoncer au trône; i gioielli della corona les joyaux de la Couronne. 3. ( ghirlanda) couronne, guirlande, collier m. 4. ( corona funebre) couronne. 5. ( del rosario) chapelet m.: recitare la corona réciter son chapelet. 6. ( la parte più folta dell'albero) couronne. 7. ( estens) ( serie disposta in cerchio) cercle m.: la circondava una corona di bambine un cercle de petites filles l'entourait; il paese è circondato da una corona di colli le village est bordé par une chaîne de collines. 8. ( ant) ( giro di capelli intorno alla tonsura) couronne. 9. (Numism,Econ) ( moneta) couronne. 10. ( Mecc) couronne. 11. ( Edil) couronnement m. 12. ( Minier) couronne. 13. ( Mus) point m. d'orgue. 14. ( Astr) couronne: corona lunare couronne lunaire. 15. ( Anat) ( parte del dente) couronne. 16. ( Dent) ( capsula) couronne: mettere la corona a un dente poser une couronne à une dent. 17. ( Zool) ( del cavallo) couronne. 18. ( Orol) remontoir m. -
15 confidenza
f.1) (intimità) близость, интимность; близкое знакомствоsono molto in confidenza — он с ними близко знаком (дружит, в тесных отношениях)
2) (familiarità) фамильярность, развязность; панибратство (n.); амикошонство (n.)prendersi delle confidenze — вести себя развязно (фамильярничать с + strum., обращаться с кем-л. за панибрата)
dare confidenza a qd. — позволить кому-л. фамильярничать с собой (относиться к себе фамильярно)
l'ospite si prendeva delle confidenze, mentre il conte le detestava — гость вёл себя развязно, а граф не терпел амикошонства
3) (rivelazione) признание (n.)le bambine si scambiavano confidenze — девочки доверяли друг другу свои тайны (обменивались секретами)
4) (dimestichezza) навык (m.) -
16 scambiare
1. v.t.1) (confondere) путать, перепутать, спутать, ошибаться, принимать одно за другое2) (barattare) обмениваться + strum.2. scambiarsi v.i.обменяться, поменяться + strum.3.•◆
scambiare due parole — переговорить (поговорить, переброситься парой слов, побеседовать; colloq. покалякать) -
17 sviluppare
1. v.t.1) (potenziare) развивать2) (svolgere) излагать, развивать3) (produrre)4) (foto) проявлять2. v.i.сформироваться, созретьalcune bambine sviluppano a dieci-undici anni — есть девочки, которые в десять - одинннадцать лет уже вполне сформировались
3. svilupparsi v.i.i ragazzi sviluppandosi cambiano tono di voce — у юношей в процессе полового созревания ломается голос
ultimamente il turismo si sta sviluppando anche al sud — в последнее время туризм развивается и на юге тоже
2) возникать, начинаться, вспыхивать -
18 peuter
-
19 -F1509
вдохновить, вдохнуть энергию:— Signora, io sono rimasta vedova giovanissima, con queste quattro bambine. Non mi sono perduta d'animo, il povero colonnello mi aveva dato il suo fuoco, quando morì non avevo tanto denaro per fargli il funerale.... (A. Palazzeschi, «I fratelli Cuccoli»)
— Синьора, я осталась вдовой, совсем еще молоденькая, с этими четырьмя девочками. Но я не пала духом. Мой бедный супруг, полковник, передал мне всю свою энергию. Когда он умер, у меня не было денег даже на похороны... -
20 -G1140
быть, совершенно спокойным; иметь чистую совесть;Quanto alla baronessa Rubiera posso dormire fra due guanciali. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
Что касается баронессы Рубиера, я могу быть совершенно спокоен....non fa mica comodo a una studentessa di buona famiglia o a una signora con tanto di marito e figli, non fa comodo per esempio essere sorprese di punto in bianco nude in letto con uno che non conoscono neanche di nome... Mentre con lei Ermelina, potevano dormire fra due guanciali... Lei è onestà in persona.., lei è come una mamma per le sue care bambine. Guai però se si arrischiano a farle un bidone. (D. Buzzati, «Un amore»)
...ведь неудобно же, если студенточку из порядочной семьи или порядочную замужнюю семейную женщину, ведь не очень удобно, если ни с того ни с сего их застают голыми в постели с мужчинами, которых они и по имени-то не знают... А за ней, за Эрмелиной, они могут спать себе спокойно... Она — сама честность... она как мама для своих девочек. Но не дай-то бог попытаться ее надуть.Non desta invidia a nessuno; nessuno verrà mai a portarmela via: posso dormire fra due guanciali. (P. Spalletti, «Esame di riparazione»)
Это мое чувство ни у кого не вызывает зависти, никто у меня его не украдет. Я могу спать спокойно.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bambinė žarnos kilpa — statusas T sritis gyvūnų raida, augimas, ontogenezė, embriologija atitikmenys: lot. Ansa umbilicalis intestini ryšiai: platesnis terminas – vidurinė žarna siauresnis terminas – kaudalinė kojytė siauresnis terminas – kranialinė kojytė … Veterinarinės anatomijos, histologijos ir embriologijos terminai
bambinė žarnos kilpa — statusas T sritis embriologija atitikmenys: lot. Ansa umbilicalis intestini ryšiai: platesnis terminas – dorsalinis kasos pumpuras siauresnis terminas – priekinė kojytė siauresnis terminas – užpakalinė kojytė … Medicininės histologijos ir embriologijos vardynas
bambinė dešinioji arterija — statusas T sritis embriologija atitikmenys: lot. Arteria umbilicalis dextra ryšiai: platesnis terminas – bambos virkštelė … Medicininės histologijos ir embriologijos vardynas
bambinė kairioji arterija — statusas T sritis embriologija atitikmenys: lot. Arteria umbilicalis sinistra ryšiai: platesnis terminas – bambos virkštelė … Medicininės histologijos ir embriologijos vardynas
bambine — ● bambin, bambine nom (italien bambino) Petit garçon, petite fille (avec une nuance de tendresse ; le féminin est rare). ● bambin, bambine (synonymes) nom (italien bambino) Petit garçon, petite fille (avec une nuance de … Encyclopédie Universelle
Dalla parte delle bambine — Du côté des petites filles Du côté des petites filles Auteur Elena Gianini Belotti Genre Essai Pays d origine Italie Date de parution 1973 Du côté des petites filles … Wikipédia en Français
dešinioji bambinė arterija — statusas T sritis gyvūnų raida, augimas, ontogenezė, embriologija atitikmenys: lot. Arteria umbilicalis dextra ryšiai: platesnis terminas – alantojinė dalis … Veterinarinės anatomijos, histologijos ir embriologijos terminai
kairioji bambinė arterija — statusas T sritis gyvūnų raida, augimas, ontogenezė, embriologija atitikmenys: lot. Arteria umbilicalis sinistra ryšiai: platesnis terminas – alantojinė dalis … Veterinarinės anatomijos, histologijos ir embriologijos terminai
dešinioji bambinė vena — statusas T sritis gyvūnų raida, augimas, ontogenezė, embriologija atitikmenys: lot. Vena umbilicalis dextra ryšiai: platesnis terminas – alantojinė dalis … Veterinarinės anatomijos, histologijos ir embriologijos terminai
kairioji bambinė vena — statusas T sritis gyvūnų raida, augimas, ontogenezė, embriologija atitikmenys: lot. Vena umbilicalis sinistra ryšiai: platesnis terminas – alantojinė dalis … Veterinarinės anatomijos, histologijos ir embriologijos terminai
kairioji bambinė vena — statusas T sritis embriologija atitikmenys: lot. Vena umbilicalis sinistra ryšiai: platesnis terminas – bambos virkštelė … Medicininės histologijos ir embriologijos vardynas